Opal

Жена или Партнер?

Жена или Партнер?

Слово «партнер» в отношении любимого мужчины или женщины непривычно нашему уху, потому что в русском языке партнер больше ассоциируется с деловой сферой. Когда-то так было и в Великобритании, но со временем бесстрастная нация решила, что брак – это такой же деловой проект, в который каждая из сторон должна вкладывать одинаковое количество усилий, и хотя брачные договоры не вошли в моду, как это случилось в США, все же многие пары стали придерживаться некоторых добрачных договоренностей. Для молодых британцев становится все более популярно подробно обсуждать условия совместного проживания еще до того, как они поселились на одной территории. А раз есть договоренность по поводу того, как распределяются финансы, домашние обязанности и вклад каждой стороны в воспитание детей, то вполне логично, что они оба являются партнерами в этой взаимовыгодной сделке.  

Женой быть статусно

Сложно представить себе, чтобы русские люди называли своих возлюбленных партнерами, кажется, само слово начисто отрицает романтику и чувства в отношениях, сводя их к каким-то деловым обязательствам. Когда-то на заре моей иммигрантской жизни моя русская подруга с раздражением отозвалась, что даже в телевизионной рекламе используется слово «партнер». Что-то типа «каждое утро вы просыпаетесь, выпиваете чашку кофе, целуете своего партнера и выходите на работу…»

– Ну почему он целует партнера? – возмутилась она. – Почему не девушку, не подругу, не жену, в конце концов?

Она очень гордилась тем, что она жена, а не партнер, и постоянно поправляла своего босса, когда он называл ее мужа ее партнером. Ей казалось, что босс постоянно забывает, что они женаты, а ведь она ему не раз об этом говорила.

Я тоже невзлюбила это «партнерство» с первого дня и объявила мужу, чтобы он никогда в жизни не называл меня партнером. В моем понимании статус женщины в отношениях с мужчиной определяется только тремя словами: подруга (девушка), невеста и жена. И несколько раз поправляла знакомых, пытающихся меня в эти партнеры записать. «Извините, я не партнер, я – законная жена», подчеркивая, как мне казалось, более высокий общественный статус. Сейчас я понимаю, что вежливые, уважительные и политкорректные англичане не пытались принизить мой статус, называя меня партнером, но для меня, как молодой жены, было необычайно важно продемонстрировать обществу, что мой муж, как порядочный мужчина, публично продемонстрировал свою любовь и уважение ко мне и женился.

Все проще

На самом деле та роль, которую англичане называют «партнером», в русском языке обозначается как «сожитель» – единственно уместный термин в российском законодательстве, но совершенно неприемлемый в обществе, потому что никакому человеку, уважительно относящемуся к своим романтическим отношениям, не придет в голову называть их сожительством. В современном русском обществе сожительство называется гражданским браком, но, кажется, участникам этого гражданского брака не совсем ясно, как себя обозначать, поэтому женщины, как правило, называют своего партнера мужем, а мужчины, которые не считают эти отношения браком, продолжают называть ее своей девушкой. Описывая свое семейное положение, пары просто говорят «мы живем
вместе».

Британцы, видимо, решили избежать этой неразберихи и назвать вещи своими именами. Поэтому «girlfriend» считается девушка, с которой мужчина находится в романтических отношениях, а «partner» та, с которой мужчина проживает на одной территории и ведет совместное хозяйство. При этом у них могут оставаться раздельные бюджеты и различный круг обязанностей, но этот союз наиболее приближен к официальному браку.

Случай на свадьбе

В прошлые выходные мы были на свадьбе у одной очень современной пары, где в глубокой степени эмансипированная английская женщина, занимающаяся успешной карьерой, вышла замуж за своего давнего друга и «партнера», который тоже занимается своей карьерой, хоть и не такой перспективной и финансово продвинутой, как ее, поэтому их новое жилье будет рядом с местом ее работы, чтобы она могла зарабатывать деньги с минимальным дискомфортом. Я поняла, что они давно отказались от традиционных женско-мужских ролей и, как успешная, самодостаточная и уверенная в себе современная девушка, она не сочла необходимым нанести макияж или отрастить волосы для своей свадьбы, потому что всем понятно, что ее жених любит ее не за пухлые губы и длинные локоны. Но меня поразило, что в свою церемонию они включили свои размышления о значении брака, потому что им казалось, что они должны объяснить своим друзьям и родственникам, зачем они вообще заморочились этими формальностями. У меня сложилось впечатление, что 99% аудитории считает, что свадьба, как и сама регистрация брака, это напрасный, дорогостоящий и отживший ритуал, поэтому новобрачные как бы сделали попытку объяснить, зачем они все же его затеяли. Разумеется, даже речи не идет о том, что она будет менять девичью фамилию на фамилию мужа, и причина совсем не в том, что его фамилия неблагозвучна. Ее мама до сих пор носит девичью фамилию, из карьерных соображений.

Так менять ли фамилию?

Я тоже прожила несколько лет брака на девичьей фамилии, но совсем не из желания сохранить свою независимость, а из-за бюрократических заморочек с визами и паспортами. Как вы понимаете, ситуация, когда русская женщина меняет фамилию при замужестве, настолько редкая, что российское посольство понятия не имело, как ее разрулить. Когда я сделала запрос, мне объяснили, что посольство может выпустить только загранпаспорт на новую фамилию, но для этого мне нужно сначала сменить внутренний паспорт по месту прописки. Поскольку российской прописки у меня больше нет, дело зашло в тупик. В итоге оказалось легче дождаться получения британского паспорта и сразу оформить его на новую фамилию. Но все эти годы у меня даже мысли не возникало, что я должна сохранить свою девичью фамилию, потому что мне казалось это проявлением неуважения к мужу и его семье. Я очень люблю свою девичью фамилию и, возможно, буду продолжать ее использовать для публикаций, но я решила, что будет правильнее проживать с мужем на его фамилии, несмотря на все заморочки со сменой бумаг.

Если менять – то обоим!

Каково же было мое изумление, когда мой студент, обладатель очень красивой редкой фамилии, сказал, что собирается поменять ее на какой-то новый вариант при женитьбе, потому что это было бы нечестно, что его девушка должна отказаться от своей фамилии, а он не должен. Ведь они равноправные партнеры.

«Жена» – это звучит… зависимо?

Когда я начала расспрашивать своих студентов, откуда появились эти «партнеры» и почему даже замужние женщины продолжают называть себя партнерами, а не женами, то получила довольно неожиданное объяснение, что жена, в классическом понимании этого слова, является бесправной собственностью мужа, по крайней мере, такие викторианские ассоциации возникают у английских женщин. В то время как слово «партнер» предполагает равноправные отношения. Ну как если бы мы стали заморачиваться, что быть замужем этимологически означает быть «за мужем», а мы вроде как самостоятельные независимые женщины и прятаться за мужем не хотим.

Также это слово является данью политкорректности, когда проживающие вместе гомосексуалисты, не желающие открывать коллегам и начальству подробности своей личной жизни, могут использовать слово «партнер», которое в силу своей безотносительности к полу может предполагать как женщину, так и мужчину. Также это слово стало удобно использовать при разговоре с малознакомыми людьми, чей семейный статус не известен собеседнику. Таким образом, человек не должен деликатно выяснять, женат ли его собеседник, ведь, используя нейтральное слово «партнер», он может избежать неловкой ситуации, когда человек заявляет: «Извините, мы не женаты».

Это – МОЯ девушка!

Как-то моя тетя учила меня определять отношение мужчины ко мне по тому, как он представляет меня своим друзьям и знакомым. Говорит ли он при этом «моя девушка» или он называет только мое имя, никаким образом не обозначая наших отношений. В ее понимании, если мужчина представляют свою спутницу как «моя девушка» или «моя невеста», он демонстрирует окружающим, что он выделил ее из числа всех прочих знакомых женщин и присвоил ей некий эксклюзивный статус в своей системе вещей. Когда я рассказала об этом «тесте» своим английским студенткам, они тут же воскликнули: «Но у нас считается совершенно наоборот, представляя меня своей девушкой, а не по имени, мужчина как бы демонстрирует свои собственнические претензии на меня и отрицает мою индивидуальность!»

Я не стала с ними спорить – в конце концов, каждый получает то, во что он верит, но мне стало более понятно, почему консервативно настроенные британские мужчины так часто женятся на иностранках.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked with *

Cancel reply