Opal

Край суровый, неприступный…

Край суровый, неприступный…

В Англии студенты, которые изучают иностранные языки в университете, имеют право поехать в страну изучаемого языка на срок от нескольких месяцев до года. Такой порядок существует уже много лет. Еще мой свекор, будучи студентом Лидского университета, ездил на годовую стажировку в Москву, и это было в далеких семидесятых. Он с удовольствием жил в общежитии МГУ, вместе с другими сту­ден­тами пил водку и бил су­шеной рыбой об стол, играл в карты, учил местный сленг и постигал реалии советского бы­та. Сердобольные русские женщины кормили его нарав­не со своими сыновьями, не­мед­ленно присвоив ему новое имя Матюша, потому что его род­ное имя Мэттью не склонялось согласно русским правилам. Он до сих пор с восторгом вспо­ми­нает это время и к по­явле­нию русской снохи отнес­ся с большим эн­тузиазмом. Видимо, сразу смекнул, что его будут сердечно привечать и вкусно кормить.

Сейчас в Россию поехали мои английские студенты, и для того, чтобы подтянуть русский язык, перед ними сто­ит задача погрузиться в языковую среду и по возмож­ности как можно быстрее най­ти русских, с которыми они смогут общаться. Уровень их русского языка уже достато­чен, чтобы поддерживать бе­седу на разные темы, но, ра­зумеется, говорят они мед­ленно, нескладно и иногда дол­го думают над разными грамматическими конструкциями. Затем мы их туда и посылаем, чтобы меньше ду­мали. Чтобы достичь наибольших результатов за короткий срок, они часто поселяются в русскоговорящей семье, про­должают процесс обучения в языковой школе, а в свободное время бродят по улицам и ка­фе в поисках новых зна­комств. Когда они возвраща­ются на учебу в Лондон, они рассказывают довольно забавные истории о своих приключениях.

Что скрывается под маской неприступности?

Джоанна поехала в прошлом году волонтером на Олимпий­ские игры в Сочи, и хотя она долго готовилась к этой по­ездке и предвкушала увлекательное погружение в русскую среду обитания, первое, что она написала, русские – очень-очень грубые и непри­ветливые люди, они почти ни­когда не улыбаются и не лю­бят общаться с иностранцами (общалась она в основном с обслуживающим персоналом Олимпийского комплекса). Я часто слышала подобные от­зывы от иностранцев, которые побывали в России, но, честно говоря, была изумлена, что она столкнулась с русской грубостью в Сочи, который готовился к приему огромного количества иностранных гос­тей и, как мне говорили, даже полицейские проходили кон­курс, чтобы только самые луч­шие отправились пред­став­лять свою профессию во вре­мя Олимпиады. Разуме­ет­ся, весь обслуживающий пер­сонал был в курсе, что с ино­ст­ранцами нужно вести себя вежливо и приветливо, поэтому мне грустно слышать, что им это все равно не удалось. Я сразу ответила Джоанне, что у русских не принято улыбаться и приветливо разговаривать с незнакомыми людьми, но они очень сердеч­ны и дружелюбны к тем лю­дям, которых они хорошо зна­ют и которые приходят к ним в гости. Также они настороженно относятся к иностранцам, как ко всему незнакомому, поэтому пытаются скрыть свою неловкость и замешательство под маской суровой неприступности.

Не забудьте выключить телевизор

Роберт, очень интровертиро­ванный и предельно вежливый англичанин, попал в семью, где, судя по всему, не очень поняли цель его приезда, по­то­му что почти с ним не раз­говаривали (оно и понятно, ино­странный гость в доме, сра­зу создается напряженная атмосфера – как бы не ляпнуть чего лишнего). Он отметил, что за завтраком и ужином они смотрели телевизор и небрежно обменивались де­жур­ными фразами, отчего ему было трудно практиковать язык. Конечно, ему и в голову не пришло попросить их вык­лючать телевизор на время ужина – как можно так грубо вмешиваться в уклад чужой семьи?! Квартира в многоэтажном доме породила у него ассоциацию с лондонским социальным жильем (council house), и, имея многолетний опыт проживания в собственном доме, он сразу насторожился, не поселили ли его в трущобы. Отсутствие гостиной и сада немало печалили его (его территория была ограничена лишь спальней), отчего, по его признанию, он чувствовал себя, как в клетке, и сбе­гал после уроков в кафе и пар­­ки с другими англоговорящими студентами, отказавшись погружаться в языковую среду и общаться с местными.

Русский Болливуд

Кристине повезло больше с квартирной хозяйкой, потому что пожилая женщина обрадовалась приветливой компаньонке и целых три месяца водила ее по театрам, показы­вала семейные альбомы, пот­чевала разными вкусностями и вела бесконечные разгово­ры. Кристина умеет располо­жить к себе людей, и ей ужас­но понравились и русская еда, и русские люди. Она открытая, душевная и эмо­цио­нальная девушка, и ду­маю, поэтому так хорошо воспринимается русскими людьми. Кристина проявила большой интерес к русской культуре и литературе, поэтому сейчас подумывает о том, что­бы поехать в Россию еще на год для того, чтобы работать для благотворительного про­екта. Такие же дружеские отношения сложились с принимающей семьей у индийки Шиты, которая с первых дней погрузилась в бесконечный сериал семейных отношений между разведенной женщи­ной, ее бывшим мужем, взрос­лой дочерью с ребенком и бабушками с обеих сторон. Шита осталась очень довольна русским Болливудом и сказа­ла, что русские ничем не от­личаются от индийцев.

Матом ругаетесь как дети малые

Артур вписался в русскую дей­ствительность на раз-два. Будучи открытым и друже­люб­ным парнем, он сразу же наладил связи с принимающей семьей, и они в первую же не­делю пригласили гостей, что­бы он мог пообщаться с боль­шим количеством русских лю­дей. Через друзей своих дру­зей он познакомился с рус­скими ре­бя­тами своего возра­ста и на­чал играть с ни­ми в футбол. Написал мне, что, к сожалению, не очень понимает своих новых друзей, потому что по­ло­вина того, что они говорят – матерные слова. По­скольку его учителя в языко­вой школе от­казались учить его мату и да­же объяснять значение некоторых слов, он решил изучать их в контексте (продолжая иг­рать в футбол и распивая пиво после игры). Ра­зумеется, мы не могли его подготовить к по­добному куль­турному шоку в стенах университета (наверное, для этого и нужна прак­тика в стране изучаемого язы­ка), по­тому что когда он уезжал, он уже сво­бодно говорил по-русски и по­нимал 95% ска­занного. Честно говоря, мы да­же не думали, что у него бу­дут ка­кие-то проб­лемы в об­ще­нии. На са­мом деле, груст­но, что наши мужчины не уме­ют изъ­яс­нять­ся по-другому. Также он отметил, что его но­вые прия­тели довольно плохо изъ­ясня­ются на родном языке и часто не могут даже связно объяснить значение слова (ну не лингвисты они! Хотя я уверена, они все учились в школах и даже институтах). Он пояс­нил, что анг­личан учат произ­носить речи еще в шко­ле, и многие анг­лийские мужчины умеют кра­сиво говорить. Ар­тур планирует работать в PR, и в его профессии вряд ли пригодится русский мат, но у меня язык не поворачивается отправить его общаться с русскими женщинами вместо мужчин, ведь после этого он может уже не вернуться на учебу в Лондон.

Что хорошего отмечают все наши студенты после своей поездки в Россию – это хоро­шая погода, вкусная еда и бо­гатая культура. Они с удо­вольст­вием путешествуют, ког­да у них есть возможность, изучают историю страны и охотно проводят время в ка­фе, которые кажутся им уютными и дешевыми, но приобрести русских друзей в течение нескольких месяцев ред-ко удается. Как говорит мой свекор, к русским можно при­вязаться сердечно, и они бу­­дут плакать, провожая вас, но для этого нужно прожить сре­ди них долгое время и не только съесть с ними пуд со­ли, но и выпить ящик водки, зато после этого вы будете родным навеки.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked with *

Cancel reply

1 Comment

  • Sherlok_Holmss
    23.12.2015, 09:30

    It seems to me that you write these articles on order of the Russian government…

    REPLY