В субботу на фестивале SLOVO выступил писатель Михаил Шишкин. Свое лондонское выступление он начал с чтения нового текста о юноше, который хочет стать писателем, а вместо этого вынужден собирать автомат Калашникова на уроках военной подготовки в школе. После прочтения этого текста Шишкин рассказал публике о трудностях, с которыми сталкиваются писатели, о переезде в другую страну и о том, как он работал водителем у своего сына-режиссера.
Плюсы и минусы писательского труда
«Есть два писательских счастья. Первое — это когда текст приходит. Дальше ты начинаешь нести за него ответственность. С тобой в любой момент может что-то произойти: тебе на голову может упасть сосулька, кто-то может сбить тебя на своем джипе — и все, текст останется ненаписанным. С этим ужасом ты живешь до тех пор, пока наконец не ставишь в этом тексте последнюю точку. Ты даешь этому тексту возможность осуществиться, а после этого ты уже свободен. Ощущение этой свободы после написанного текста — это невероятное счастье. Кто это испытал, тот знает.
Писательские же проблемы заключаются не в том, что тебя напечатают или нет, получишь ты премию или не получишь — все это совершенно не важно. Проблема только в том, что ты можешь ждать нового текста, а он не приходит. И тогда начинаются неприятные моменты, депрессии, и ничто уже не спасает».
Как Шишкин пытался стать обычным человеком
«После написания „Венериного волоса“ несколько лет ничего не происходило. Мне уже все равно было, куда броситься головой — хоть в Москва-реку, хоть в Цюрихское озеро. Однажды зимой я остановился в литературном доме для писателей и отправился ночью на прогулку вдоль озера Гросер-Ванзее. И вдруг я чувствую, как лед под моими ногами начинает прогибаться и трещать. В этот момент я словил себя на мысли, что вместо испуга я испытал чувство радости и счастья. Ведь если я сейчас провалюсь под лед, то все эти муки моментально закончатся. И тут на меня снизошло чувство какого-то избавления. Я ведь ничего не должен больше писать! Я вдруг понял, что могу быть самым обыкновенным человеком, который живет обычной жизнью и не должен писать роман. Совершенно освобожденный я пошел по этому льду, вернулся в литературный дом и лег спать счастливым человеком, у которого утром начнется новая жизнь. А на утро ко мне уже пришла идея переписки из „Письмовника“.
Первый роман
«Не знаю, как другие становятся писателями, но в моем случае это произошло от полного отсутствия друзей. Летом на даче я был один, но зато у меня были книги, и в девять лет я написал свой первый роман. Когда ты пишешь роман, ты, конечно же, ждешь читателя, но на даче была только моя бабушка с тремя классами церковно-приходской школы. Она не могла быть ценителем моего творчества, и я ждал маму, которая преподавала русский язык и литературу.
Когда мама приехала, я сразу ей протянул свою тетрадь и сказал, что написал роман. Мама обрадовалась: «О, Миша роман написал!» Я очень хорошо помню ее лицо, когда она читала этот роман: сначала лицо у нее было счастливое, потом она начала хмуриться и к концу чтения стала очень серьезной. Вернув роман, она сказала, что я должен писать о вещах, которые я понимаю. Очевидно, она думала, что роман будет про индейцев, животных или инопланетян, но это был роман про развод. В это время папа с мамой ругались и разводились, поэтому у меня получился совершенно реалистический роман. После этого я уже не мог остановиться».
Хозяин и слуга
«У меня романтические отношения с текстом. Это не я его пишу, а он меня использут. Есть два типа писателей. Есть тип писателей, к которому принадлежит присутствующий здесь Борис Акунин: он хозяин текста, а текст его слуга. Утром хозяин встает, пьет кофе и звонит в колокольчик. Текст прибегает и спрашивает: „Хозяин, что будем сегодня писать?“ И хозяин диктует. Мои отношения с текстом строятся иначе: я слуга, он хозяин. И это я сижу, жду звонка и спрашиваю: „Что будем сегодня писать?“
Дом без зеркал
«Я считаю, что любому человеку полезно пожить в другой стране. Ты приезжаешь в новую страну и становишься слепым. У себя дома ты знаешь, что все вокруг связано какими-то конкретными нитями: вот за эту ниточку нужно подергать, а эту ниточку нельзя трогать ни в коем случае. Ты приезжаешь в другую страну и всех этих нитей ты не видишь, ты слепой. И вот ты начинаешь заново учиться тому, как нужно вести себя на работе, как зайти в трамвай, как вести себя с людьми. Это очень полезный опыт для того, чтобы понять, кто ты. Для писателя это полезно втройне, потому что без этого опыта ты себя не видел. Это как жить в доме без зеркал. Ты не можешь прожить всю жизнь в доме, где нет зеркала; ты себя не поймешь».
Шишкин не писатель, Шишкин — водитель
«С 12 до 15 лет мой сын был самым обычным западным подростком, интересовался музыкой и футболом. В 15 лет он мне сказал, что хочет по обмену поехать на год в Калифорнию. Я не знаю, чего он ожидал от Калифорнии, но поселили их не в большом городе, а в какой-то дыре у мексиканской границы. И ребенок зачитал. Он прочитал по-русски „Анну Каренину“, он прочитал мои тексты, и из Калифорнии ребенок вернулся уже кинорежиссером. Хорошо хоть не писателем. Сейчас он сам снимает фильмы, мы вместе смотрим классику кино — у него есть целый список фильмов, которые он хочет посмотреть. В прошлом году он закончил гимназию в Цюрихе, сейчас он полгода учился на каких-то курсах в Цюрихской киношколе и планирует поступать в киношколу в Вене. Для этой киношколы он снял пятиминутный фильм, который уже получил приз на фестивале в Ганновере. Я страшно горжусь, что в титрах этого фильма написано „Driver — Michael Shishkin“. Раньше в кино на титрах я всегда уходил, а теперь сижу и дожидаюсь, когда будет строчка „driver“.
Подготовила Юлия Юзефович, фото Евгении Басыровой