tickets
tickets

Яблочное путешествие из Коломны в Норфорлк, или «Попробуй историю на вкус!»

Яблочное путешествие из Коломны в Норфорлк, или «Попробуй историю на вкус!»

Однажды я пошла в гости к одной британской семье. В качестве подарка детям я захватила пакетик зефира, который сама обожаю. Но ни дети, ни взрослые зефир есть не стали.

И не потому, что не едят сладкое или им было невкусно. Они просто его испугались и коллективно никак не могли понять, что это за угощение. Я тоже искренне не понимала, в чем дело: вкусно, полезно, красиво! Что еще надо?

В отличие от меня, Елена Дмитриева и Наталья Никитина, кажется, разгадали загадку, как научить британцев пробовать, покупать и любить традиционный русский продукт. Вот уже второй год они продают на британском рынке исконно русскую коломенскую пастилу. И оказалось, что секрет успеха в торговле сладостями таится даже не столько во вкусе, сколько в истории продукта, культурных ассоциациях, которые он вызывает, и… размере коробки.

О том, как двум девушкам удалось вывести такой экзотический продукт на британский рынок и при чем тут Толстой, Достоевский и Пушкин, Елена Дмитриева рассказала газете «Англия» за чашечкой чая с пастилой в живописном Layla’s Shop на Calvert 17 в Шордиче.

Золотой век русской литературы и пастилы 

«С Толстым и Достоевским все просто, – начинает рассказывать Елена. – Жена Толстого Софья Андреевна любила вести учет всему, что и как готовится в доме. В ее рукописной кулинарной книге рецептов под номером 157 записан рецепт любимой пастилы Льва Толстого из яблок, собранных в его собственном саду в Ясной Поляне. Мы, кстати, сотрудничаем с Ясной Поляной и в этом году привезли в Великобританию пастилу, приготовленную из яблок Толстого по его любимому рецепту. Достоевский же, по воспоминаниям современников, был большим сластеной и держал в особом ящике своего книжного шкафа различные сласти, в том числе и любимую пастилу: белую, похожую на «облачко из яблок», кисловатую красную и «белую палочками». «Постойте, голубчик!» — часто говорил он своему собеседнику посреди разговора, подходил к шкафу, вынимал оттуда сласти и усиленно приглашал «хорошенько заняться этими вещами». Вполне возможно, что любовь Достоевского к пастиле возникла у него еще в детские годы, которые он проводил в имении Даровое, недалеко от Коломны – родины пастилы. Но, чтобы узнать все это, нам пришлось провести целое расследование! Кстати, мы также провели целое расследование о том, какую пастилу любил Пушкин, оттолкнувшись от факта, упомянутого в одном из его писем к жене, о том, что 27 сентября 1832 года к нему, в его московскую квартиру пришел разносчик пастилы».

Но для самой Елены все началось не с этих гениальных писателей, а c подзабытого сегодня первого русского исторического романиста, уроженца Коломны Ивана Лажечникова, автора романа «Ледяной дом». Дело в том, что, когда Елена переехала жить в историческую часть Коломны, она начала интересоваться историей этого древнего города и натолкнулась на роман Лажечникова. Начала читать. Во время чтения ее удивило или, как сейчас говорят, «зацепило» описание некоей «коломенской пастильницы».

«Он ее так живописно описал, – говорит Елена, – что мне стало интересно узнать, что это вообще за женщина такая. В это же самое время моя хорошая знакомая Наталья Никитина, закончившая Российско-британский поствузовский университет со степенью Master of Arts in Cultural Management (МА, Манчестерский университет, Великобритания), разрабатывала проект городского мероприятия в Коломне. Вот мы и задумали воссоздать образ коломенской пастильницы и построили вокруг него культурную программу мероприятия».

Коломенцы были в восторге от «сорокаведерной пастильницы», а Елена и Наталья продолжили свои краеведческие исследования и выяснили, что вплоть до 1918 года Коломна была центром русского яблочного садоводства и производства пастилы, которая широко поставлялась в Москву, Петербург и другие города и была любимым лакомством в России. Более того, сохранились рецепты и здание пастильной фабрики в Коломне, где «выделывали» знаменитое на всю Россию лакомство.

Восстановление исчезнувшего вкуса

Своими силами за пять лет девушки восстановили рецепты и производство пастилы,  реконструировали пастильную фабрику и создали музей исчезнувшего вкуса «Коломенская пастила». «А в 2012 году к нам приехала директор Британского совета в Лондоне Андреа Роуз, – вспоминает Елена. – Ее заинтересовал формат нашего музея, в частности то, что мы начали производить пастилу вовсе не как десерт и продукт питания, а именно как исчезнувший вкус. Наша пастила стала культурным проектом, который привлек туристов, вдохновил исследования, повысил интерес к богатой истории города. Поэтому Андреа и предложила нам открыть что-то подобное в Великобритании. Тогда мы были не настолько амбициозны и ни о какой Великобритании не думали, но Андреа рассказала, что британцы обожают яблоки, и убедила нас попробовать».

Музей

Музей

А в доказательство своих слов Андреа Роуз пригласила Елену и Наталью в Норфолк, в имение Drove Orchards близ Торнхема, к своему знакомому Эндрю Джемисону, который много лет выращивает у себя в саду исторические сорта английских яблок, например, сорт «Биффин», упомянутый еще Диккенсом в его «Рождественской истории» в 1843 году. «Исторические сорта яблок, – поясняет Елена, – это сорта, которые были популярны раньше, но теперь не выращиваются в промышленных масштабах и не поставляются в крупные сетевые магазины. Образно говоря – это сорта яблок, занесенные в Красную книгу».

Английское сырье

Попробовав пастилу, Эндрю Джемисон настолько заинтересовался коломенским лакомством, что съездил в Коломну, стал партнером по бизнесу и согласился поставить у себя в саду фургончик для мини-производства пастилы из своих яблок. «Привезти фургон из Коломны в Норфолк – это целый детектив, – смеется Елена. – Десять дней наш оборудованный фургончик для производства пастилы спокойно ехал по Европе. Но в Великобритании его остановили, водителя арестовали, нам пришлось платить штраф. А все потому, что по британским правилам фургон такого типа нужно было ставить на специальную платформу. Когда он все-таки доехал, мы начали пробовать варить пастилу из местных яблок. Оказалось, что наши яблоки – кислее, с более выраженным ароматическим вкусом, а английские – более сладкие и пресные. Но из-за особой плотности исторических сортов английских яблок выход пастилы из них оказался больше, да и хранится она здесь значительно дольше, благодаря повышенной влажности воздуха на побережье Норфолка».

Когда все было готово, Елена и Наталья отправились в тур по местным ярмаркам и рынкам, предлагая жителям попробовать как «английскую», так и «русскую» пастилу.

Тур

Тур

«Оказывается, во всех регионах Великобритании, где растут яблоки, в сентябре/октябре проходят «яблочные дни», – говорит Елена. – Это такие фестивали, где продают яблоки, яблочную продукцию, саженцы, редкие сорта яблок. Мы были в Кембридже, Норфолке и Саутвелле, где растет знаменитая 200-летняя яблоня, прародительница знаменитого исторического сорта «Брамли». Она до сих пор дает плоды, при том, что средний срок жизни яблони 40-50 лет. Неудивительно, что местные жители устраивают вокруг нее фестивали. У нас с яблочной историей, конечно, сложнее. Найти подлинную историю русской «Антоновки», например? Это еще поищешь!»

И пробуют, и хвалят, и берут

Такое исследование рынка привело наших героев к некоторым выводам, которые в будущем помогли им лучше представить свой товар «лицом». «Англичане любят все пробовать, – Елена начинает загибать пальцы. – Даже если мы ставим на прилавок пробники, на которых ничего не написано, все равно пробуют! А если видят надпись «gluten free», то как будто это золотом помазано! У нас же в Коломне вопрос про глютен вообще не задают! Хотя пастила на самом деле уникальна тем, что в ней нет ни муки, ни крахмала, ни жиров, ни красителей, ни консервантов, ни загустителей и прочих «прелестей» прогресса. Что редко для рынка десертов в Великобритании».

Однако, несмотря на все эти чудесные качества, пробовать британцы горазды, а вот покупать – это другое дело! К этому нужен особый подход. Выяснилось, в частности, что подобные продукты в Англии лучше всего продаются небольшими порциями – их берут на подарки и сувениры.

«Мы обнаружили, что понятия «сувенир» и «подарок» в Великобритании и России очень отличаются, – удивляется Елена. – У нас подарок – это как? Размер коробки 20 на 30 см. Цена от 1000 рублей. А у англичан подарок должен быть не больше 5–7 см. Пять–шесть фунтов – это еще можно. А вот семь – это уже дорого! В России нам ни разу не задавали вопрос: «А сколько в коробке лежит кусочков?» А у англичанина это первый вопрос. И кусочки должны быть маленькими, чтобы не откусывать, а сразу положить в рот. Из этого следует, что идеальная форма для нас – небольшая прозрачная упаковка с небольшими кусочками пастилы. Еще английские женщины постоянно интересуются, как это готовить и можем ли мы дать рецепт. Конечно, можем!»

Как делается пастила? 

Вот, например, средневековый рецепт середины XVI века из «Домостроя»: кулинарные, несладкие яблоки кладем в керамический горшок, заливаем сытой. Сыта – это мед, смешанный с водой и доведенный до кипения. Горшок закрываем крышкой, ставим в печь. Парим. Достаем яблоки из сыты, протираем, отделяя таким образом яблочное пюре от семечек и кожи. Мякоть смешиваем с патокой (в нашем случае – это тот же мед, только прокипяченный и со снятой пеной). И снова увариваем. Выкладываем на доску слоем в полтора сантиметра и ставим в остывающую после хлебов печь сохнуть. После чего нарезаем и упаковываем. Пастила может храниться очень долго. Она вообще никогда не портится, лишь подсыхает.

"Постила"

“Постила”

«Кстати, вы знаете, что слово «пастила» до начала XX века писалось как «постила» и произошло от слова «постилать»? – спрашивает Елена. – А в середине XVII века, когда в России появился сахар, пастилу стали делать не только с медом, но и с сахаром? От сахара яблочная масса белеет, и для большей белизны и пышности именно в Коломне придумали взбивать яблочное пюре с сахаром и яичными белками. Так появилась на свет знаменитая белопенная коломенская пастила, которую любили и простые русские люди, и русские цари и царицы – Иван Грозный, Екатерина Великая, и русские гении – Пушкин, Толстой, Достоевский».

Два формата

Меж тем поездки по фестивалям дали свои плоды, и команда «Коломенской пастилы» смогла выбрать два формата представления своего продукта, которые наиболее органично вписываются в британские представления о том, что такое десерт и с чем его едят. На сегодня продукция «Коломенской пастилы» представлена в магазинчике Эндрю Джемисона в его имении Drove Orchards близ Торнхема, а также в Лондоне: в «Харродсе» и в магазинах The East India Company и Layla’s shop.

«В «Харродс» мы попали по знакомству, – смеется Елена. – На одном из многочисленных мероприятий в

Лондоне мы познакомились с владельцем магазина The East India Company, который заинтересовался нашим товаром. У него есть свой стенд в «Харродсе» и там сейчас представлена и наша пастила. А вот с Лайлой, в чьем заведении мы сейчас присутствуем, другая история. Лайла известна в Шордиче тем, что она уже много лет собирает и продает у себя в магазине натуральные продукты высокого качества со всего мира, которые не представлены в широких сетях. Она очень любит рассказывать истории про вкусовое разнообразие мира. Поэтому у нее наша пастила идет лучше всего». Причем как «русская», так и «английская».

Сегодня их различие не только в том, что каждая из них сделана из местных яблок, но и в том, что они по-разному представлены. Английскую пастилу из яблок, выращенных под большим небом Норфолка (Норфолк действительно славится своим небом, и его жители даже шутливо просят по этому поводу найти другое, менее избитое выражение о Норфолке, чем Norfolk Big Sky) и продают просто на вес. А пастилу, импортированную из России, расфасовывают в коробочки, где про каждый сорт пастилы рассказана своя история. Так, в коробке с пастилой из яблок, собранных в Музее-усадьбе Льва Толстого «Ясная поляна» и приготовленных по рецепту Софьи Андреевны, – вы найдете историю про Толстого, его любимые сорта яблок и яблони, посаженные его собственными руками. В коробочке с пастилой «Красной»  вы прочитаете историю о «гениальном чаевнике» Достоевском.

Натур-культур

«Британцы любят эту культурную составляющую, – говорит Елена. – В первую очередь потому, что любят традиции, непридуманные местные истории, ценят разнообразие мира и натуральные продукты. Причем, если в сельской местности более популярна «английская» пастила как свежий и полезный продукт питания на вес, то в Лондоне лучше принимают пастилу как интеллектуальный продукт. При этом важно отметить, что тривиальные разговоры о России вообще с ее среднестатистическими медведями, матрешками и балалайками англичан интересуют мало. Зато им интересно все аутентичное: а что за город Коломна? а где он находится? а какая у него история? а что за люди там жили? чем занимались? Им очень интересны подробности. Если мы показываем костюм «пастильницы», с которого все начиналось, они очень дотошно спрашивают, в каком конкретно веке и десятилетии носили такую одежду. А какой у пастильницы социальный статус? Кто она? Купчиха, мещанка, дворянка? То есть британцам интересна сугубо персональная и локальная информация, которая дает более тонкие черты к портрету, чем история вообще. Это важно понимать».

Кусочки

Кусочки

Не менее важно, по мнению Елены, подавать всю эту информацию в формате, понятном для британцев. Очень важно преодолеть культурный барьер между русским и британским восприятием реальности. «Зачастую мы хотим прийти на их рынок и сказать: «Смотрите, какая вкуснятина!» – говорит Елена. – А они недоумевают: «Вкуснятина? А почему?» Мы же продолжаем: «Коробка пастилы – такой прекрасный подарок!» Но для англичан наша большая коробка – это не подарок, а монстр! И они думают: «Неприлично дарить такой большой подарок! Нам бы в три раза поменьше и в пять раз подешевле…» Поэтому очень важно предлагать свой продукт в том формате, к которому они готовы. При этом важно не «втюхивать», а делиться тем, что есть у тебя. Подлинность и аутентичность – это ключевые слова».

Что это значит? Это значит, что, представляя на британский рынок какой-то местный «экзотический» продукт, продавцы должны быть готовы делиться своими знаниями, вкусом, рецептурой, подходом к жизни. При этом важно делиться больше, чем просто едой, питьем или одеждой. Все эти потребности у жителей Великобритании давно удовлетворены. Они хотят обогатиться чем-то сверх продукта, сверх вкуса. Очень удачный формат для тестирования своих продуктов – местные фестивали и тематические рынки.

«Мы начинали свои тесты в Кембридже, – вспоминает Елена. – Это очень хорошее место для этого, потому что там представлены все национальности и можно изучить весь рынок. Именно после таких тестов мы поняли, что вполне можем идти дальше, и не просто продавать пастилу, а создавать большие международные культурные проекты (у нас уже даже есть название Apple Road), которые помогают сохранять исторические сорта яблок и нематериальную часть культурного наследия. Такую как вкус. Над этим мы и работаем. Недаром наш слоган: «Попробуй историю на вкус!»

Попробовать: facebook.com/appleroad2014http://kolomnapastila.co.uk/

«Англия» говорит большое спасибо Дмитрию Мевзосу за это яблочное знакомство 

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked with *

Cancel reply

This site uses cookies and different analytics technologies to monitor how you interact with our Website or obtain data from third parties and collect your browser technical configuration data. Please visit our privacy policy to find more information about cookies.