Opal

Взгляд в будущее

Взгляд в будущее
«Война еще не началась» Михаила Дурненкова в переводе Ноя Биркстеда-Брина (The War Has Not Yet Started, Mikhail Durnenkov, Noah Birksted-Breen)Steve Tanner

В театре Southwark Playhouse идут две современные пьесы, привезенные в Лондон Королевским театром Плимута. Спектакли погружают зрителя в абсурдную и гротескную картину грядущего.

Оба драматурга, опираясь на свои ощущения современности, пытаются смоделировать будущее в некую сюрреалистичную форму жизни, где царит хаос наполненный страхами, разрозненностью и предвкушением войны. Реалистичность этой футуристической конструкции не оставляет сомнений, что увиденное обязательно сбудется.

Один из самых известных современных российских драматургов Михаил Дурненков выстроил действие в виде коллажа, состоящего из двенадцати абсолютно разных скетчей. За постановку пьесы «Война еще не началась» взялся Гордон Андерсон (Gordon Anderson). Режиссеру важно в каждом эпизоде проанализировать ситуацию, в которой люди становятся врагами вне зависимости от того, знакомы они или нет. Он стремится показать, что истоки границ – в нашем собственном сознании, которое не стремится к коммуникации.

«Война еще не началась» Михаила Дурненкова в переводе Ноя Биркстеда-Брина (The War Has Not Yet Started, Mikhail Durnenkov, Noah Birksted-Breen). Фото: Стив Таннер

Зрителю нужно внимательно проследить за каждой сценой, погрузиться в нее, чтобы самому сложить все в единый пазл. Предложенные Дурненковым ситуации абсурдны, но они заставляют работать фантазию, так как даже мужчины и женщины здесь перепутаны. Особенно великолепен Марк Куортли (Mark Quartley), с потрясающей убедительностью перевоплощающийся в совершенно разных людей. Самый тонкий эпизод в исполнении Марка – последний, где он играет садиста-мужа, нашедшего черновик эротического романа жены и желающего стать тем соседом-любовником, который описан в ее тексте.

Да, война еще не началась, но люди очень близки к опасной границе. Дурненков остроумно и убедительно показывает, как слово «любовь» постепенно вымывается из нашего сознания.

«Война еще не началась» Михаила Дурненкова в переводе Ноя Биркстеда-Брина (The War Has Not Yet Started, Mikhail Durnenkov, Noah Birksted-Breen). Фото: Стив Таннер

Пьесу «Все эти здесь и сейчас» поставил режиссер с мировым именем Саймон Стоукс (Simon Stokes). Перед нами – сотрудники фармакологической фирмы, в которых многие узнают своих коллег по работе.

Аптечные клерки усердно репетируют текст, который должен привлечь потенциального покупателя. Монологи становятся все смешнее и абсурднее, так как выдуманные истории из жизни персонажей накручиваются на стереотипные фразы о преимуществе препарата. «Правдивые» детали, которыми обрастает вызубренный текст, звучат нелепо, зал же охотно включается в игру, где актеры «продают» свой рассказ конкретному зрителю, как бы тренируясь на нем.

«Все эти здесь и сейчас» Гленна Уолдрона (The Here and This and Now, Glenn Waldron). Фото: Стив Таннер

Однако во второй части спектакля абсурд мастерски вывернут наизнанку. На сцене – еще одна бизнес-презентация с экраном, слайдами и карточками. Произносимый текст становится масштабным и убедительным, он звучит на фоне происходящего в комнате действия, вызывая оторопь – такой формат будущего страшен. Зритель содрогается от увиденной картины, где бизнес-культура, карьера и иерархия противопоставляются самому ценному – жизни человека. Каждый сидящий в зале получит шанс задуматься, к чему может привести подобная расстановка приоритетов.

«Все эти здесь и сейчас» Гленна Уолдрона (The Here and This and Now, Glenn Waldron). Фото: Стив Таннер

Оба спектакля идут в разное время на одной сцене.

КОГДА: до 10 февраля в 15:30 и в 20:00

Дату и время уточняйте на сайте театра: southwarkplayhouse.co.uk

ГДЕ: Southwark Playhouse, 77-85 Newington Causeway, London SE1 6BD

БИЛЕТЫ: £20 (£16 – для льготных категорий зрителей)

 

Подготовила Юлия Савиковская

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked with *

Cancel reply