Миссия – спасти русский язык

Миссия – спасти русский язык

Василина Воинова,
преподаватель РКИ, Русский образовательный центр «Дар»

Что объединяет русскоговорящих родителей за рубежом? Конечно, единая цель — это сохранение и развитие русского языка у своих детей. Эта цель со временем перерастает в миссию спасти русский язык. Как же привить любовь к родному языку в условиях жизни за рубежом?

Как правило, если ребенок дошкольного возраста, то русский язык окружает малыша в достаточной мере. Родители или один из родителей, если семья смешанная, играет, читает, разговаривает с малышом на русском языке. И малыш впитывает в себя язык без особых усилий, делает это играючи. Но по мере взросления ребенка язык страны проживания начинает доминировать. Дети растут в другой среде, с другим менталитетом и с другой языковой структурой языка. «Русский дом» уже не справляется с задачей сохранения родного языка, потому что только бытового русского недостаточно для развития языка в полной мере.

В этот момент родители замечают, что ребенок начинает допускать ошибки в  русской речи, делать кальки с языка обучения в детском саду или школе. Большая проблема в том, что родители хоть и замечают изменения, но пропускают эти первые звоночки. А это – переломный момент, когда чаша весов, на которой находится язык страны проживания, начинает стремительно перевешивать чашу с русским языком.

Что делать? Как не упустить этот момент? Как сохранить интерес ребенка к родному языку?

Эти вопросы задают себе родители ребенка-билингва, но не всегда могут найти на них ответы и выстроить единую линию для сохранения и развития русского языка.

На самом деле в современном мире очень много возможностей, методик, техник и приемов, которые могут стать подспорьем в нашем благородном деле. Но для начала нам нужно научиться замечать и не упускать из вида первые признаки того, что у ребенка начались проблемы с русским языком.

Попробуем перечислить эти признаки:

1. Переключение на русский язык после возвращения из сада или школы занимает больше времени. Ребенок чувствует при этом дискомфорт.

2. Ребенок при малейшей возможности не использовать русский язык активно этим пользуется. Например, при общении с братьями или сестрами-билингвами перестает общаться с ними на русском. Или во время игр с самим собой озвучивает происходящее на местном языке.

3. Ребенку с трудом удается выговаривать длинные слова, которые до этого не вызывали проблем.

4. Ухудшается дикция. Меняется интонация. Все чаще ребенок ставит неправильное ударение в словах.

5. Недостаточный запас лексики. В таком случае ребенок начинает заменять слова и фразы русского языка на слова и фразы из другого языка, потому что не знает, как сказать это по-русски. Или пытается заменить слово неполным синонимом, несмотря на то, что нужное слово он знает, но оно находится в пассиве.

6. Упрощается и/или искажается структура предложений. Меняется порядок слов в предложении.

7. Появляются грамматические и синтаксические кальки с языка среды: например, предлог «в» заменяется на «на» по аналогии с предлогом on в английском языке («мы пойдем в гости на воскресенье»).

8. Ребенок  отдает предпочтение  книгам, фильмам, мультфильмам, передачам, песням на местном языке, потому что так намного понятнее и легче воспринимать новую информацию.

9. Ребенку сложно поддерживать разговор с родными на русском языке по телефону. Например, во время общения по «Скайпу» с бабушкой, проживающей в России.

10. Ребенок «застревает» на книгах одного вида сложности и отказывается переходить на следующий уровень. Например, не хочет читать книги, в которых больше текста, меньше картинок.

11. Появляются ошибки в согласовании окончаний.

Несмотря на то, что этот список достаточно внушителен, он далеко не полный. Речевых проблем и их проявлений может быть больше в каждом конкретном случае. Но если держать этот список на видном месте, то он будет служить  напоминанием, что не следует пускать все на самотек.

Итак, список у нас перед глазами, что дальше?

А  дальше мы будем максимально окружать ребенка русской средой, концентрируясь на помощи в освоении языка, не упуская ни на минуту его индивидуальные ошибки. Но мы не будем просто на ходу исправлять эти ошибки.

Есть куда более действенный способ. Мы придумаем жест, например, «Внимание»:

– поднятый вверх указательный палец, который будет означать, что ребенок ошибся. Или другой жест – «Бинокль», подсказывающий, что пора искать ошибку в речи. Задача ребенка – проанализировать сказанное им, попытаться самому найти ошибку и исправить ее. Это намного эффективнее, чем просто вносить исправления в речь ребенка.

Если у ребенка нет желания и мотивации читать на русском языке, скорость и качество чтения «хромают», то помочь нам могут игры со словами и предложениями. Игры можно купить готовые с яркими карточками и увлекательными сюжетами, например, игры Татьяны Барчан издательства «Ребус». Среди игр этой серии можно выбрать подходящую игру для решения конкретной проблемы в речи ребенка.

А можно изготовить игры буквально «на коленке» – для этого понадобятся только бумага и ручка. Например, написать на бумаге предложение о самом ребенке, вырезать карточки, чтобы каждое слово было на отдельном листке, перемешать эти карточки и попросить его собрать исходное предложение. После этого можно дописать еще слова на отдельных карточках, используя другие существительные, прилагательные и  глаголы.

Задача нашего билингва – составить новые предложения, добавляя и убирая карточки. Самое важное в такой игре – действующие лица должны быть известны, близки и интересны ребенку. Тогда это будет не абстрактный текст о ком-то или о чем-то, а увлекательные и веселые предложения  о нем самом, его близких, а также любимых животных или игрушках. Следующий уровень сложности — это составление и запись новых слов на карточках им самим.

Если есть проблемы с пересказом текста или заучиванием стихотворений наизусть, то на помощь нам приходит метод пиктограмм. Сначала мы читаем текст, потом выделяем в нем главное и детали, рисуем пиктограммы — схематичные изображения, в которых содержится основная мысль каждой отдельной части текста. После этого просим ребенка пересказать текст, опираясь на пиктограммы.

Для улучшения навыков аудирования следует обратить внимание на проект Московской филармонии — музыкальный цикл «Сказки с оркестром». В этом проекте  в сопровождении Академического симфонического оркестра филармонии тексты сказок читают известные актеры. Регулярное прослушивание сказок в сочетании с классической музыкой, последующее обсуждение и обыгрывание сюжета, несомненно, принесут свои плоды.

Важно подбирать ресурсы с интересным наполнением для ребенка в соответствии с его увлечениями. Благодаря интернет-технологиям можно легко найти нужный ресурс, который будет поддерживать и помогать в обучении русскому  языку. В качестве примера приведем образовательные порталы и сервисы, такие как:

–  «Русский язык для наших детей»  – сервис, разработанный Институтом русского языка им. А С.Пушкина в помощь детям-билингвам, проживающим за рубежом.

–  «УРЯ! Учим русский язык» сайт с большим количеством материалов по русскому языку как иностранному (РКИ): рабочие листы, игры, наглядные пособия, презентации и многое другое.

«Учи.ру» – это отечественная онлайн-платформа, где ученики  из всех регионов России, ближнего и дальнего зарубежья изучают школьные предметы в интерактивной форме.

Создавая аутентичную среду, мы помогаем ребенку погружаться в богатый мир русского языка и культуры. Наша миссия превращается в увлекательное приключение. Удачи, вдохновения и терпения нам.

Василина Воинова, преподаватель РКИ, мама двух дочерей-билингвов

Русский образовательный центр «Дар»

russian4child@gmail.com

 

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked with *

Cancel reply

This site uses cookies and different analytics technologies to monitor how you interact with our Website or obtain data from third parties and collect your browser technical configuration data. Please visit our privacy policy to find more information about cookies.