Можно ли перевести русский юмор на английский язык?
15/09/2019 13:01

Можно ли перевести русский юмор на английский язык?

Как чувствуют себя российские комики на родине юмора? Ребята из Москвы рассказали о своих впечатлениях от эдинбургского фестиваля «Фриндж»

 

Олег Денисов, шоу Russian Troll

Когда я приехал в первый раз в 2017 году, у меня не было серьезных планов — я просто хотел попрактиковаться.

От меня ждут шуток про Путина, КГБ, водку и медведей, а я даже не использую нарочитый русский акцент.

«Фриндж» — это не для заработка. Никто, даже британские комики, не приезжают сюда ради заработка. Приезжают ради практики: нигде больше нельзя получить такой опыт — 25 дней подряд обкатывать свое шоу.

 

Денис Николин, шоу Bad Russian 2

— Это мой второй «Фриндж» — в целом я выступаю с конца 2013 года, на английском начал выступать в 2014-м в Москве: там довольно большое сообщество тех, кто смешат людей на английском в центре города. Я приехал сюда, уже немного поездив по Европе и определившись с материалом, и в прошлом году выступил в общей сложности 60 раз за три недели. Я считаю, это лучшее, что случилось с моей карьерой: после «Фринджа» меня стали больше приглашать в разные страны.

Каждый день у меня разная аудитория, и надо под нее подстраиваться — жонглировать своим материалом. На «Фриндже» я не открываю выступление шутками о Москве, просто потому что никто там не был.  И еще британцев явно достали шутки о «Брекзите».

Иван Явиц, Майло Эдвардс, шоу Russian Comedy Experience

Майло:

Нам в этот раз досталась не очень хорошая комната: плохая вентиляция и очень жарко — и не очень хорошее время: за полчаса до полуночи. У нас скорее дневной материал.

Иван:

Звукооператор, который работает в нашей комнате, рассказывал, что за три года работы он как минимум дважды видел, как комики плакали прямо на сцене от ощущения полного поражения — когда ты двадцать раз подряд выступаешь.

Майло:

Я не представляю, что должно случиться, чтобы выступающий плакал на сцене.

Иван:

О, я представляю. Когда пятнадцатый раз тебя перебивают из зала и ты не можешь ничего ответить, ты забываешь свой материал, потом вспоминаешь, тебя опять перебивают, и ты начинаешь плакать. У нас пока все нормально проходит. Особенно когда поменьше людей, то не так душно.

Майло:

У меня немного другой опыт, потому что у меня в этом году дневное часовое шоу. Я очень доволен количеством людей, которые приходили ко мне днем — обо мне явно разговаривают, рекомендуют. В основном англичане.

Майло:

Лучшая шутка нашего шоу? Шутка Ивана: «Что такое Russian Comedy Experience? Если шутка понравилась, то это comedy, а если нет — то это experience».

Иван:

Шутка Майло о сценке в полицейском участке в России при регистрации автомобиля: «У вас тут подписи не хватает. Но вы не переживайте, просто подделайте подпись. Хотите, я подделаю ее за вас? Я очень хорошо подделываю подписи. Я каждый день делаю это на работе».

Подготовила Вера Щербина

Комментарии
Пока нет комментариев
Возникли вопросы?
Напишите нам в редакцию
Angliya в Instagram
© Angliya 2024